忍者ブログ

日記

  

    

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

どうやったら、通訳技術が上達するか?
と悩む前に、要は、今の段階で言えることは、

日本語、英語の両方で
コミュニケーション能力を高めること

その上で、
基礎トレーニングを欠かさないこと

通訳者として必要な
知識を身につけるための勉強を怠らないこと。


拍手[0回]

PR

Post your Comment
Name
Title
E-mail
URL
Comment
Pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
レベルチェック受けてきました
  dreamさん、こんばんは。
年度末でばたばたしているかと思いますが、日々の勉強もしっかりこなされているようで、頭が下がります。

本日、Sのレベルチェックを受けてきました。結果はレベル6。
準備科に入るには通訳テストを受ける必要があるようです。一応テストの予約はしてきたのですが、受かる自信はまったくと言っていいほどありません。
ディクテーションはともかくとして、英日・日英のテープ吹き込みなんて…。今から青くなっています。

それで、英語力向上を目的とした実践コース受講も視野に入れた方が良いなと思い始めました。
dreamさんはこういったコースを受けたことはありますか?
ほし 2008/03/16(Sunday)21:56:42 Edit
ほしさんへ
  レベルチェック受けてこられたんですね☆ 

私も最初レベルチェックに行った時は、(Sでいうところの)「通訳者養成コース」に入れなくて、そのひとつ下の英語コースから入りました。
(通訳コースに入るだけの英語力を独学で勉強する自信がなかったので。)結果的には、その期間でよく勉強できたから、よかったと思っています。

(ほしさんは、次の通訳テストに受かったら、すぐに準備科に入れるのかな?)

次の通訳テストも、がんばってくださいね!!!
dream 2008/03/17(Monday)07:24:06 Edit
dreamさんへ
  お返事、ありがとうございます。

Sでは、レベル7以上の場合は無条件で準備科に入れるらしいのですが、レベル6の場合、通訳試験を受けて、合格しないと駄目なのだそうです。

今週末はIでレベルチェックを受ける予定です。Sと比べると、時間的にも内容的にもIの方が盛り沢山ですね。

多分Iでもすんなり通訳コースに入れるだけの結果は得られないでしょうから、英語コースから始めるのがベストかなと思い始めています。
dreamさんも言われていますが、わたしも独学で通訳コース入学レベルに到達できる自信がないので…。

しかし、学費高いですね。しっかり働かなきゃ。

ほし 2008/03/17(Monday)23:46:42 Edit
ほしさんへ
  以前、耳にした話なのですが
たとえば全く通訳経験の無い人が通訳学校で最初から通訳コースに入る、というのは、けっこう難しいことらしいです。
たとえ英検1級を持っていても、入れないケースもあるし、学校としては、下のクラスで充分な語学力をつけてから、通訳コースに・・という考えなのでしょうか。

たしかに、長い目で見たら、半年多く学校に通う事は、決して無駄ではないと思うのですが

いかんせん、お金が高いですもんね~

私も最初の英語コースの授業料を払うとき、「ぜったい、ぜったい、このお金を無駄にしないー!」と決死の覚悟で払ったことを思い出します・・・

私もしっかり働かなきゃ・・

dream 2008/03/18(Tuesday)00:17:35 Edit
Comments
[12/12 kiwi]
[02/16 数学マニア]
[11/12 高橋奏]
[07/23 まんぼう]
[06/14 管理人]



















































































 
Calendar
05 2017/06 07
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
Script:Ninja Blog 
Design by:タイムカプセル
忍者ブログ [PR]