忍者ブログ

日記

  

    

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

通訳学校に通っている。

自分ができていない部分を、冷静に知る。

知れば知るほど、得をする。たぶん、通訳学校に通う、一番のメリットだろう。

講師のコメントが聞ける。(学校以外の場面では自分に対するコメントなんて言ってもらえない)

学校の蓄積されたメソッドを吸収できる。(メソッドは貪欲に吸収しなければ身につかない)


通訳者として、客観的に自分のパフォーマンスを見る。

今のこの世の中で、どのような人に、どのようなものが、求められているのか

冷静に、客観的な目で、知って、淡々と克服する。

コツをつかんで、さっと変えられる。

時間はかけすぎないでいい。

拍手[3回]

PR

Post your Comment
Name
Title
E-mail
URL
Comment
Pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
はじめまして!
  はじめてコメントさせていただきます高橋と申します。よろしくお願いいたします。
そして本日はじめてブログを拝見いたしました。

「通訳」でサーチしていたところこちらのブログを発見いたしました。読ませていただき、さらに通訳になりたい気持ちが強まりました。

わたしはエンジニアとして日本の会社で5年務めましたが、英語を身につけたいと思い、辞職しフィリピンの語学学校に3ヶ月留学しました。ビギナーから日常会話程度を話せるようにはなりましたが、今後英語のスキルを伸ばし将来通訳となれるよう、オーストラリアへのワーホリ1年、そして通訳学校への入学を考えています。

通訳としてのスキル、プラスなにか得意分野をもちたいと思い、医療関係を勉強できればと考えています。

それぞれのやり方があり、模索してようやく自分に会う方法を見つけることができることは承知していますが、管理人様が日々どのようにスキルを身につけているか、よければぜひお聞かせ願えませんでしょうか。

日々お忙しいことと思います。お手すきのときにでも(^O^)/
高橋奏 2012/11/12(Monday)18:03:26 Edit
Comments
[12/12 kiwi]
[02/16 数学マニア]
[11/12 高橋奏]
[07/23 まんぼう]
[06/14 管理人]



















































































 
Calendar
05 2017/06 07
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
Script:Ninja Blog 
Design by:タイムカプセル
忍者ブログ [PR]